La traducción de documentos jurídicos es una tarea complicada. Cualquier error puede tener consecuencias potencialmente devastadoras.
Imagine por un momento que alguien traduce mal su contrato o sus estados financieros para una negociación de fusión. El resultado sería desastroso.
Por eso, en Iddiom creemos que es tan importante contratar servicios de traducción profesionales que garanticen la exactitud y fidelidad de todos los documentos que manejamos.
Todos los documentos legales deben ser traducidos cuidadosamente y revisados por un segundo profesional. Por eso siempre nos aseguramos de que un segundo traductor especializado revise todas las traducciones que hacemos antes de enviar la versión final al cliente.
Hay muchos riesgos y consecuencias de los errores cuando se utilizan traductores inexpertos para los documentos legales, siendo los más importantes su reputación y su responsabilidad legal, además de muchas más.
Trabajamos con usted para garantizar que la reputación de su empresa esté bien protegida utilizando traductores y correctores jurídicos profesionales.
Una incorrecta traducción de documentos legales puede tener graves consecuencias jurídicas, por ejemplo, omitir un término importante o un requisito legal en un contrato.
El uso de un traductor no especializado puede dar lugar a errores en la traducción final, y el documento podría perder su validez. Si esto ocurre, usted podría ser considerado responsable de los errores y consecuentemente podría perder su buena reputación.
La experiencia y los conocimientos en la traducción de documentos jurídicos son primordiales Nuestro equipo de traductores profesionales del ámbito jurídico puede detectar fácilmente los errores cometidos por otros al revisar documentos jurídicos y realizar las correcciones pertinentes durante el proceso de revisión.
La traducción automática utilizando motores de IA puede utilizarse, siempre seguido de la revisión humana, para la entrega urgente de documentos y cuando es necesario ahorrar en costes.
Tomar atajos cuando se trata de traducir sus documentos legales puede ser costoso y tener consecuencias devastadoras.
Asegúrese de recurrir a una agencia de traducción profesional con una sólido trayectoria para todas sus traducciones jurídicas.
Póngase en contacto conmigo para obtener más información sobre nuestro servicio y cómo trabajamos con la comunidad jurídica.
Deja una respuesta